Diskuse
Výlet s výukou neslušných slov
Děkujeme za pochopení.
L81i59b58u91š88e 42P97a26l67k95o62v38á
děkuji Horste jestli se nemýlím tak také slovo zákazník by mohlo způsobit v Česku poprask pěkný večer
L44i13b53u23š58e 64P41a65l16k21o32v42á
děkuju pane Pospíšile ono by se toho možná našlo víc já to tam píšu víckrát ale po italsku tedy s c na začátku pěkný večer a dík za přečtení a poučný komentář
D55a44n 63P35o20s24p14i63s30i67l
V našem místním jazyce se to píše přesně tak, jako v češtině, tedy ne s "c" , takže kdybych dal do textu pro ilustraci nějaký původní text v našem jazyce se slovem zatáčka či křivka, tak by mi asi software u iDnes zařídila okamžité smazání textuNo ale zajímavostí je mnoho, když už sem byl u japonštiny, tak ve slováckem dialektu slovo "baba" může mít jak neutrální, tak i hanlivý význam, zase v jednom japonském dialektu má slovo "baba" přesně ten samý hanlivý význam pro protivnou ženu, jedna z mnoho jazykových náhod.
L18a78d14i66s18l58a97v 87J70í84l16e29k
Jednou u nás několik dnů bydlela 4 italská děvčata, pozvala si je naše starší dcera. Ty se naopak divily, že některá slova jsou podobná či stejná jako v italštině. Třeba !oči". Když jsme řekli, že k jídlu bude ještě kompot, říkaly: "To zní italsky, ale nevíme co to je."
H65o13r69s25t 17A44n91t72o70n 36H26a46s54l77b71a16u53e91r
Libuš, Kurve je také v němčině ZÁKRUTA. Jinak, zajímavě popsaná cesta směrem Karlštejn
D98a18n 75P83o45s44p54i96s33i17l
Paní Libuše, já jsem ve své reakci na Váš článek použil slovo, které má v italštině význam "zatáčka" a trochu sem to rozvedl, jelikož u nás to také znamená zatáčka, ale na rozídl od Vás mi to slovo neprošlo, a příspěvek byl blekově smazán. Napsal jsem slovo jenom dvakrát a to jednou ve slovní složenině v našem jazyce, neboť to slovo je částí názvu velmi známého místa (do češtiny přeloženo jako "králova zatáčka") poblíž našeho hlavního města Jinak to u nás také znamená "křivka" a když někdo řekne, že je to "k...vá" žena, není to vúbec ponižující výraz, ale znamená to, že se jedná o ženu (celkově) pěkných křivek. Ovšem i ta "zatáčka" není nic proti jednomu japonskému slovu, které zní naprosto stejně jako v češtině, ale v češtině je to hodně vulgární výraz pro část ženského těla. A navíc, to slovo se opakuje dvakrát po sobě, takže je to jako sypání soli do rány českého posluchače.
J32i60r56i 48A25n97d32e50r97l95e
Narazil jsem na dítě českých emigrantů (ze začátku minulého století) pojmenované "Cheridah"...škoda, že informaci proč tak pojmenovali dceru se už asi nedozvím
- Počet článků 784
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1823x