Diskuse
Výlet s výukou neslušných slov
Děkujeme za pochopení.
L75i16b14u22š11e 56P74a65l65k87o59v64á
děkuji Horste jestli se nemýlím tak také slovo zákazník by mohlo způsobit v Česku poprask pěkný večer
L43i54b65u87š51e 26P66a36l64k45o82v21á
děkuju pane Pospíšile ono by se toho možná našlo víc já to tam píšu víckrát ale po italsku tedy s c na začátku pěkný večer a dík za přečtení a poučný komentář
D33a70n 45P63o92s48p38i78s73i42l
V našem místním jazyce se to píše přesně tak, jako v češtině, tedy ne s "c" , takže kdybych dal do textu pro ilustraci nějaký původní text v našem jazyce se slovem zatáčka či křivka, tak by mi asi software u iDnes zařídila okamžité smazání textuNo ale zajímavostí je mnoho, když už sem byl u japonštiny, tak ve slováckem dialektu slovo "baba" může mít jak neutrální, tak i hanlivý význam, zase v jednom japonském dialektu má slovo "baba" přesně ten samý hanlivý význam pro protivnou ženu, jedna z mnoho jazykových náhod.
L42a60d47i61s87l22a57v 97J45í96l88e98k
Jednou u nás několik dnů bydlela 4 italská děvčata, pozvala si je naše starší dcera. Ty se naopak divily, že některá slova jsou podobná či stejná jako v italštině. Třeba !oči". Když jsme řekli, že k jídlu bude ještě kompot, říkaly: "To zní italsky, ale nevíme co to je."
H58o45r29s72t 23A17n56t26o13n 91H94a79s51l64b92a80u27e36r
Libuš, Kurve je také v němčině ZÁKRUTA. Jinak, zajímavě popsaná cesta směrem Karlštejn
D19a85n 32P11o92s27p36i62s13i18l
Paní Libuše, já jsem ve své reakci na Váš článek použil slovo, které má v italštině význam "zatáčka" a trochu sem to rozvedl, jelikož u nás to také znamená zatáčka, ale na rozídl od Vás mi to slovo neprošlo, a příspěvek byl blekově smazán. Napsal jsem slovo jenom dvakrát a to jednou ve slovní složenině v našem jazyce, neboť to slovo je částí názvu velmi známého místa (do češtiny přeloženo jako "králova zatáčka") poblíž našeho hlavního města Jinak to u nás také znamená "křivka" a když někdo řekne, že je to "k...vá" žena, není to vúbec ponižující výraz, ale znamená to, že se jedná o ženu (celkově) pěkných křivek. Ovšem i ta "zatáčka" není nic proti jednomu japonskému slovu, které zní naprosto stejně jako v češtině, ale v češtině je to hodně vulgární výraz pro část ženského těla. A navíc, to slovo se opakuje dvakrát po sobě, takže je to jako sypání soli do rány českého posluchače.
J37i28r48i 93A21n74d34e25r90l79e
Narazil jsem na dítě českých emigrantů (ze začátku minulého století) pojmenované "Cheridah"...škoda, že informaci proč tak pojmenovali dceru se už asi nedozvím
- Počet článků 784
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1823x